Know Your Thai Noodles จับเส้น

In this post we'll see all the key types of noodles in Thailand, what they're called - how they ended up being called that and learn some amazing history along the way that explains a lot in today's modern Thai society.

Know Your Thai Noodles จับเส้น

I’ve put this together in response to a question the other day on my กับ / ข้าว (gàp / kâao) post, where someone asked about the different noodles. Noodles are a whole rabbit hole in themselves, and they absolutely deserve their own post.

When you look at the noodles we eat in Thailand, you get incredible lessons in history, linguistics, sociology, and culture. Depending on where and when a particular noodle or noodle dish came into Thailand, its name will change. Even more fascinating, the type of name (i.e., the language that introduced it to Thai) will give us valuable historical insights. The original word is often rendered in Thai spelling, reflecting how each language sounded to Thai speakers at that time.


Influence of Languages on Thai Noodles

Some of the "origins" I’ve included here may be up for debate—and those debates provide fantastic insights into Thailand’s history. From thousands of years ago with Mon-Khmer influences to hundreds of years ago with Chinese migrations (Hokkien, Teochew, Hakka, Hai Nan, etc.), different clans have influenced both elite Thai society and grassroots culture. All of this is reflected in the food and language we encounter today.

Main Influencing Languages

  • Chinese: Hokkien and Teochew, with Teochew being a cousin of Hokkien within the Southern Min variety of Chinese.
  • Mon: Older contributions like วุ้นเส้น (wún-sên) and ขนมจีน (kà-nŏm jeen).
  • Japanese: Modern imports like ราเมง / ราเม็ง / ราเมน (raa-meng / raa-men) and โซบะ (soo-bà).

Key Words: The Building Blocks of Thai Noodles

1. เส้น (sên)

  • A cognate with the Chinese 線 (xiàn), meaning "a strand" or "thread."
  • In Thai, เส้น (sên) describes noodles, hair, roads, routes, bus lines, nerves, social relationships within a network, electrical cables—anything long and thread-like.

2. แถว (thǎew)

  • Derived from Chinese 條 (tiáo), meaning "a strip" of something, often flat.
  • In Thai, แถว (thǎew) extends to mean rows, lines, and even directions. For example, แถวบ้าน (thǎew bâan) means "around where I live."
  • Another cognate of is เตี๋ยว (dtǐao), as in ก๋วยเตี๋ยว (gŭai dtǐao), directly borrowed from Teochew 粿條 (kóe-tiâu). The Thai spelling uses Mai Catawa ( ๋ ), a "synthetic" tone marker in modern Thai that marks foreign words. For native Thai speakers, the middle-class ก paired with Mai Catawa instantly signals a Chinese loanword, likely Hokkien or Teochew in origin.

Regional Noodle Influences: Malaysia/Singapore

If you’re from Malaysia or Singapore, you’ll likely be familiar with Char Kway Teow (炒粿條).

  • In Hokkien and Teochew, 粿條 (kóe-tiâu) refers to flat rice noodles, and 炒 (chhǎo) means "stir-fried."
  • The dish is traditionally known as 炒粿條 (chhǎo kóe-tiâu), but over time, alternative characters like 炒貴刁 were used for phonetic approximation.

What’s fascinating is how these noodles travelled with Chinese migrants to Southeast Asia, evolving into iconic dishes like Char Kway Teow in Malaysia and Singapore, while also influencing Thai dishes like ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย (gŭai dtǐao pàt thai).

In Thai, we have:

  • เส้นใหญ่ (sên yài): "Large noodles."
  • เส้นเล็ก (sên lék): "Small noodles."

These may surprise Singaporeans and Malaysians, as Kuey Tiao is often associated with wide noodles (河粉, héfěn).


Key Noodle Types in Thailand

1. ก๋วยเตี๋ยวเส้นเล็ก (gŭai dtǐao sên lék)

  • Chinese Origin: 粿條 (kóe-tiâu, Teochew)
  • Meaning: "Small flat noodles."
  • Commonly used in soups, these thinner rice noodles were popularised by Teochew migrants.

2. ก๋วยเตี๋ยวเส้นใหญ่ (gŭai dtǐao sên yài)

  • Chinese Origin: 粗條 (chhò-tiâu, Hokkien)
  • Meaning: "Wide flat noodles."
  • Often stir-fried in dishes like ผัดซีอิ๊ว (pàt see-íw), these noodles retain their chewy texture.

3. บะหมี่ (bà-mìi)

  • Chinese Origin: 肉麵 (bah-mī, Hokkien)
  • Meaning: "Egg noodles with meat."
  • A staple in dishes like บะหมี่เกี๊ยวหมูแดง (bà-mìi gîaw mŏo daeng), paired with BBQ pork or wontons.

4. หมี่หยก (mìi-yòk)

  • Chinese Origin: 翡翠麵 (hiok-mī, Hokkien)
  • Meaning: "Jade noodles."
  • Green-tinted egg noodles, coloured with spinach or pandan.

5. วุ้นเส้น (wún-sên)

  • Mon Origin: ဝံ (wan, Mon)
  • Meaning: "Gelatin noodles."
  • Made from mung bean starch, used in dishes like ยำวุ้นเส้น (yám wún-sên).

6. ขนมจีน (kà-nŏm jeen)

  • Mon Origin: ခေါက်ဆွဲ (khàwk-sweh, Burmese)
  • Meaning: "Sliced rice noodles."
  • Soft, fermented rice noodles served in curries like น้ำเงี้ยว (nám ngîeow).

7. ข้าวซอย (kâao sɔɔi)

  • Mon/Shan Origin: ၶဝ်ႈသွႆး (khàw-soy, Shan)
  • Meaning: "Cut rice strips."
  • A Northern Thai favourite, served in curry broth with crispy fried noodles on top.

8. เซี่ยงไฮ้ (sîang-hâi)

  • Chinese Origin: 上海粉 (siang-hái-hún, Hokkien)
  • Meaning: "Shanghai noodles."
  • Thick, chewy mung bean noodles, often dyed green with pandan.

9. มาม่า (maa-mâa)

  • Origin: Thai instant noodle brand Mama.
  • Cultural Impact: "Mama noodles" are so iconic they’re part of the Thai economy: higher sales indicate financial hardship (known as the "Mama Index").

10. ราเมง (raa-meng)

  • Japanese Origin: 拉麵 (ramen)
  • Meaning: "Pulled noodles."
  • Transliterated directly from Japanese, reflecting modern influence.

11. ก๋วยจั๊บ (gŭai jáp)

  • Chinese Origin: 粿汁 (kóe-tsiap, Hokkien/Teochew)
  • Meaning: "Rice noodle soup."
  • Made from glutinous rice flour, rolled into tubular forms. Served in a peppery broth with หมูกรอบ (mŭu gròp) and hard-boiled eggs.

12. ก๋วยจั๊บญวน (gŭai jáp yûan)

  • Vietnamese Origin: Known as bánh canh in Vietnamese.
  • Description: Thicker rice noodles in a light broth, often topped with fresh herbs like cilantro and spring onions.
  • Popular in northeastern Thailand, reflecting Vietnamese influence.

13. โซบะ (soo-bà)

  • Japanese Origin: 蕎麦 (soba)
  • Meaning: "Buckwheat noodles."
  • Brownish, thin, nutty-tasting noodles made from buckwheat flour (or a mix of buckwheat and wheat).
  • Usage: In Thai cuisine, โซบะ is used for Japanese-style hot or cold noodle dishes.

A History Lesson in Every Bowl

Noodles like ก๋วยจั๊บ (gŭai jáp) represent the Chinese grassroots influence, while ขนมจีน (kà-nŏm jeen), ข้าวซอย (kâao sɔɔi), and วุ้นเส้น (wún-sên) highlight Mon-Khmer contributions. Modern imports like ราเมง (raa-meng) and โซบะ (soo-bà) reflect globalisation enriching Thai cuisine. Every noodle tells a story—of migration, trade, and adaptation.


Summary Table of Thai Noodle Terms and Origins ก๋วยเตี๋ยว / เส้น ต่าง ๆ

Thai Name Pronunciation Origin Meaning
ก๋วยเตี๋ยวเส้นเล็ก gŭai dtǐao sên lék Teochew 粿條 Small flat noodles
ก๋วยเตี๋ยวเส้นใหญ่ gŭai dtǐao sên yài Hokkien 粗條 Wide flat noodles
บะหมี่ bà-mìi Hokkien 肉麵 Egg noodles with meat
หมี่หยก mìi-yòk Hokkien 翡翠麵 Jade noodles
วุ้นเส้น wún-sên Mon ဝံ Gelatin noodles
ขนมจีน kà-nŏm jeen Mon/Burmese ခေါက်ဆွဲ Sliced rice noodles
ข้าวซอย kâao sɔɔi Shan ၶဝ်ႈသွႆး Cut rice strips
เซี่ยงไฮ้ sîang-hâi Hokkien 上海粉 Shanghai noodles
มาม่า maa-mâa Thai (Mama brand) Instant noodles
ราเมง raa-meng Japanese 拉麵 Pulled noodles
ก๋วยจั๊บ gŭai jáp Hokkien 粿汁 Rice noodle soup
ก๋วยจั๊บญวน gŭai jáp yûan Vietnamese Thick rice noodle soup
โซบะ soo-bà Japanese 蕎麦 Buckwheat noodles

FYI: The tone charts in my infographic were generated using my Tone Assist and Tone Box tools at CrackingLanguage.com.